তবুও উঠে দাঁড়াই
মায়া অ্যাঞ্জেলো
ভাষান্তর: গৌতম চক্রবর্তী
লিখে রাখতে পারো,
তুমি আমায় লিখে রাখতে পারো,
ইতিহাসের পাতায় পাতায়,
তিক্ততা আর মিথ্যার আভরণে সাজিয়ে;
তুমি আমায় আবর্জনায় ফেলে
মাড়িয়ে যেতে পারো;
কিন্তু ধুলোর মত আমি
ভেসে উঠব, আবার।
বলো তো, আমার সোজাসাপটা
কথা কি তোমায় আঘাত করে?
কেন তুমি বিষাদে আচ্ছন্ন হয়ে থাকো?
মনে হয় আমার চলাফেরা দেখে
তুমি ভাবো যে আমি বৈঠকখানায়
কিছু তৈলকূপ খুঁজে পেয়েছি।
আমি ফের উঠে দাঁড়াবো—
ঠিক চাঁদের মত, সূর্যের মত
নিশ্চিত জোয়ার-ভাটার মত,
আকাশের দিকে ছুটে চলা আশার মত।
তুমি কি আমায় ভেঙে-পড়া দেখতে চাও?
নতমস্তক আর আনত দৃষ্টি?
ঝুলে পড়া কাঁধ,
যেন থমকে-থাকা
চোখের জলের ফোঁটা,
আমার আত্মার কান্নায় কিছুটা দুর্বল হয়ে পড়েছে কি?
আমার ঔদ্ধত্য কি তোমায় রাগিয়ে দেয়?
তোমার কাছে কি ভয়ানক কঠিন লাগে না
যখন আমার হাসি দেখলে মনে হয়,
এই তো, আমার বাড়ির পেছনে,
আমি সোনার খনি খুঁজে পেয়েছি।
কথায় কথায় তুমি আমায় আঘাত করতে পারো,
ফালাফালা করে দিতে পারো চোখ দিয়ে,
চাও যদি ঘৃণার আঘাতে মেরে ফেলতে পারো,
তবু বাতাস হয়ে আমি
উঠে দাঁড়াবো, আবার।
আমার যৌনতা কি তোমার মনে ব্যথা দেয়?
তোমার কি অবাক লাগে
যখন আমি উরুসন্ধিতে
হীরের খনি খুঁজে পেয়েছি
ভেবে নেচে উঠি?
ইতিহাসের লাজে-রাঙা কুটীর থেকে
আমি উঠে এসেছি
যন্ত্রণাময় অতীত থেকে
আমি উঠে এসেছি
আমি এক কৃষ্ণসাগর,
আমি লাফিয়ে বেড়াই
বিস্তীর্ন হয়ে,
আমি কমি-বাড়ি
জোয়ার-ভাটায়।
ভয়ভীতির রাতকে পেছনে ফেলে
আমি উঠে দাঁড়িয়েছি এক নতুন ঊষায়।
কী স্পষ্ট এই ঊষা!
পূর্বপুরুষদের দেওয়া সম্পদ নিয়ে এসে
আমি দাস-সমাজের কাছে স্বপ্ন ও আশা।
উঠে দাঁড়াই।
উঠে দাঁড়াই।
আমি উঠে দাঁড়াই।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem