Gray Wolf Fighting Moon(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Gray Wolf Fighting Moon(Two Pairs Of Couplets)

★ Gray Wolf Fighting Moon(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Fierce tiger in the mountain eats human flesh
Gray wolf fighting moon with a wild heart
A tree of sunset glow, luxuriant grass
Half-hill of bright sun, clouds vast


2016年3月31日写诗翻译
On March 31,2016, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

★ 搏月苍狼(对联体)

☆ 罗志海 绝句


深山猛虎吃人肉
搏月苍狼狂野心
一树晚霞离离草
半山丽日浩浩云

Wednesday, March 30, 2016
Topic(s) of this poem: cloud,fight,grass ,half,heart,hill,moon,sun,wolf
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success