poet John Dryden

John Dryden

#145 on top 500 poets

Happy The Man

Happy the man, and happy he alone,
He who can call today his own:
He who, secure within, can say,
Tomorrow do thy worst, for I have lived today.
Be fair or foul or rain or shine
The joys I have possessed, in spite of fate, are mine.
Not Heaven itself upon the past has power,
But what has been, has been, and I have had my hour.

Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

3,3 out of 5
62 total ratings
rate this poem

Comments about Happy The Man by John Dryden

  • Ruta MohapatraRuta Mohapatra (4/22/2018 12:40:00 PM)

    ' He who can call today his own'.........a memorable line! A memorable poem!

    Report Reply
    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Jimmy 2 (3/26/2018 11:20:00 AM)

    I Love PEACHES more then turtles and potatos

    Report Reply
    2 person liked.
    1 person did not like.
  • jimmy (3/6/2018 1:48:00 PM)

    i like turtles and peaches and stuff.

    Report Reply
    2 person liked.
    0 person did not like.
  • Tapan M. SarenTapan M. Saren (4/21/2017 8:13:00 AM)

    Wow! Just wow! What a lovely poem! Actually the poet here advises a man how to live in present.

    Report Reply
    3 person liked.
    3 person did not like.
  • Norman Kelly (9/11/2016 11:04:00 AM)

    This poem was used in the film Tom Jones (1963) - a brilliant adaptation of the novel by Henry Fielding

    Report Reply
    2 person liked.
    2 person did not like.
  • Mizzy ........Mizzy ........ (9/3/2016 3:36:00 AM)

    Great advice written brilliantly.

    Report Reply
    2 person liked.
    1 person did not like.
  • Rajesh ThankappanRajesh Thankappan (11/25/2015 10:35:00 AM)

    The present is the present that time gifts us,

    Report Reply
    2 person liked.
    3 person did not like.
  • Marko Duvnjak (1/21/2015 3:13:00 AM)

    Brilliant

    Report Reply
    3 person liked.
    3 person did not like.
  • Tobias Carolus (3/6/2010 1:02:00 PM)

    Is this written by John Dryden or is this translated by John Dryden from Horace's original latin text?

    Report Reply
    Robert Doolittle(1/18/2018 9:25:00 AM)

    The author of the previous reply knows nothing about poetry in translation - it's not normally word-for-word transliteration.
    The answer is no, however - Dryden wrote this in imitation of Horace, not a translation. You might say he was inspired by Horace's ode.

    Marko Duvnjak(1/21/2015 3:12:00 AM)

    Do you think it would rhyme perfectly if it was translated from Latin? I think not.

    2 person liked.
    2 person did not like.



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: today, happy, fate, power, rain, heaven, alone, joy