★ Has No Intention of(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Tender feeling of moon sprinkles a pool of water
Forthright sunlight sieves all ground of gold
Spring breeze has no intention of pleasing spirit last
Morning rain has a mind to first moisten willows
2016年5月28日写诗翻译
On May 28,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 无意(对联体)
☆ 罗志海 绝句
柔情月撒一池水
豪爽阳筛满地金
晨雨有心先润柳
春风无意后怡神
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem