I closed the door of my heart,
for a friend I was unhappy with,
I closed the windows as well,
but I could not close the cracks of its bleeding walls,
I get only a glimpse of his tearful eyes,
but he sees me,
when in cold winter of loneliness,
the dry cracks are painful,
his tears make the cracks humid
and as long as he peeps from the cracks,
I am relieved of the deadly pain.
The spirit of friendship between true friends cannot go away even after a misunderstanding. It will find ways to redeem itself. The poet has portrayed this situation quite beautifully. Thanks. .....for a friend I was unhappy with, as long as he peeps from the cracks, I am relieved of the deadly pain.
A touching write, .......................................................
A friend....great gift from god....loved this amazing creation :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
True friendship exists inspite of several hindrances. A beautiful poem shared. Thanks sir.