How could my heart be happy
Were I to forget her?
A room looks desolate
if a piece of furnishing is missing
How restless am I now, how do I desire her
I cannot tell in words after a glimpse of her
A desert does not get wet
after two rain drops
Her smiling eyes shoot arrows of love
Flowers envy her, they wither
Night passed watching stars, morning came with the rising sun
Light from my little lamp is dim now and I am waiting for her
Unfinished love poems and stories stir longings in our hearts
They lose luster when told fully this much says 'aali'
(An added couplet)
Ravi's romances are different than aalis'
He finds a new love when the old one departs
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem