I Have Fallen In Love, No Body Knows My Pains, A Song Of Mira Bai In Translation Poem by Ravi Kopra

I Have Fallen In Love, No Body Knows My Pains, A Song Of Mira Bai In Translation

I have fallen in love, no body knows my pains
In my suffering I wander from place to place
no where I find a healer

I do not know the rituals of worship
how to turn around the idols
little lamps held on a plate
My eyes adore the the idols

To know the pains of the wounded
you have to be wounded first
like knowing the worth of jewls
you have to be a jeweller first

My neck is in the gallows, how can I rest?
How can I see my Lord who rests in the heavens?

I go from place to place, I find no healer
My suffering will go away when I find
dark Krishna, my healer,

***

the original in Hindi:

हे री मैं तो प्रेम-दिवानी मेरो दरद न जाणै कोय।
दरद की मारी बन बन डोलूं बैद मिल्यो नही कोई॥

ना मैं जानू आरती वन्दन, ना पूजा की रीत।
लिए री मैंने दो नैनो के दीपक लिए संजोये॥

घायल की गति घायल जाणै, जो कोई घायल होय।
जौहरि की गति जौहरी जाणै की जिन जौहर होय॥

सूली ऊपर सेज हमारी, सोवण किस बिध होय।
गगन मंडल पर सेज पिया की, मिलणा किस बिधहोय॥

दरद की मारी बन-बन डोलूं बैद मिल्या नहिं कोय।
मीरा की प्रभु पीर मिटेगी जद बैद सांवरिया होय॥

कविमीरा बाई

Thursday, November 2, 2017
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success