স্পর্শ (Imagery) Poem by Muzahidul Reza

স্পর্শ (Imagery)

Rating: 5.0

একটা স্পর্শ কর, হে উদ্যানরক্ষকগণ!
যদি তোমাদের স্পর্শ হয় সৎ,
এ বাগান সবুজ ও স্বর্ণে পরিণত হবে, জেন
অন্যথায় হবে কয়লা,
যেমন দেখছ এটি অনুর্বর, শূণ্য,
মরুভূমি হওয়ার পথে।


(It is Bangla translation of my poem 'In Touch')

Muzahidul Reza
© Copyright

Friday, February 17, 2017
Topic(s) of this poem: touch
COMMENTS OF THE POEM
Helen Ena 22 February 2017

একটা স্পর্শ কর, হে উদ্যানরক্ষকগণ! যদি তোমাদের স্পর্শ হয় সৎ, এ বাগান সবুজ ও স্বর্ণে পরিণত হবে, জেন অন্যখায় হবে কয়লা, যেমন দেথছ এটি অনুর্বর, শূণ্য, মরুভূমি হওয়ার পখে। Oh! what a great poem, thank you so much, I am Bangali, I love Bangla poem very much

0 0 Reply
Christina Maria 17 February 2017

Touch a touch, dear gardeners! If your touch is real, This garden will turn into gold Otherwise, it will turn into coal; As you see, it is fruitless, barren And turning into desert. excellent written

0 0 Reply
Christina Maria 17 February 2017

স্পর্শ / In Touch is a great written poem, it can be also said an ode to the saving of earth,10

0 0 Reply
Muzahidul Reza 17 February 2017

In Touch it may be gold or coal

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Muzahidul Reza

Muzahidul Reza

Charaihatee; Mohangonj; Rajibpur.
Close
Error Success