In South Of The River Of The Dream, Mist Enveloped Deep Spring And Willow Catkins Floated Poem by Luo Zhihai

In South Of The River Of The Dream, Mist Enveloped Deep Spring And Willow Catkins Floated

梦里江南雾锁春深柳絮飘

出句:
梦里江南雾锁春深柳絮飘【不正师太】
对句:
怀中美女情迷壮汉秋波送【不正师太】
风中漠北云飞日落彩霞舞【空空】
风中塞北天昏地暗沙石舞【过窗疏雨】
风中漠北情连夏日鸦声绕【@诗@】
画中泽国莺啼日丽桃花笑【网络闲游客】
画中大漠沙飞日暗龙蛇舞【快意】
心中塞北沙飞雨短棘枝晃【子弹飞雾】
心中岁月雪欺夜冷愁思重【晚秋】
琴中塞北风长夜冷清弦短【如梦令★芯已锁】
诗中塞北更敲夜静星辰耀【月儿朦胧】
诗中塞北风凉夏浅松姿挺【好歌】
花中盛季蝶飞翅舞枝条摆【太洋】
尊前岸左颜酡语滞梅花落【任城】
情怀塞北烟寒夜静花容谢【慧心】
天边塞北雁归月缺家山远【白水】
儿时故里梅欢竹笑幸福漾【不胜凉风】

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Wednesday, December 9, 2015
Topic(s) of this poem: dance,deep,dream,flower,night,river,snow,spring,tree,year
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success