情熾
聲聲玉笛思黃鶴
陣陣霜濤接白雲
圓夢年華星璀璨
動情男女語純真
注:第一二句振波浪清作,第三四句羅志海作。
Incandescent
Gales of the frost waves
connecting the white clouds
Sounds of the jade flute
thinking of the yellow crane
The dreaming years
stars are resplendent
Sentimental boy and girl
their words are naivete
Note: first and second sentences by Zhenbolangqing.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.
9/8/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6872首對聯體詩
The 6,872th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem