Ngifisa sengathi ungangibhalela incwadi
Incwadi yothando yesiZulu
Esho ngemibalabala na ngamabalabala
Axoxa indaba ejulile yemizwa nemicabango
Idayimane, ngelo thando lweqiniso
Omhlophe, ngowenhliziyo engenasici
Indilinga, ngoba olwethu kalunasiphetho
Oluhlaza-sasibhakabhaka, ngoba wena ucabanga ngami
Unxantathu, ngoba amazulu aphezulu
Kanjalo nomhlaba nolwandle ngaphansi bayazi
Onsundu, ngoba kuyitshe kunothile futhi okwemvelo
Njengomhlabathi ongaphansi kwezinyawo zami
Noma ungawu shiya umbala ophuzi
Kungani kumele ungithande ngenhliziyo enesikhwele! ?
Ngifisa sengathi ungangibhalela incwadi
Engiyoyigaxa emqaleni
Ukuze zonke izimbali zase maqeleni
Ziyohawuka lapho zingibheka
Ngenxa yayo yonke lemibala egqamile
Incwadi yothando yesiZulu
Ngobuhlalu bothingo-lwenkosazana
Ubuhlalu base mazweni aqhelileyo
Minake sengiyoba nentokozo emangalisayo
Lapho ngiphendu-phendula ulimi lwakho
Kancane-kancane, futhi ngesikhulu isineke
Ukuze ugcine usukwazi kahle hle
Ukubingelela abazali bami
Ngendlela eyiyona-yona, ngolimi lwesiZulu
what a poem man, your name sound familiar, wukaze ube yi member yosiba?
Cha nami ngiyakuhalalisela impela mfowethu bambalwa abanesiphiwo esifana nesakho kulesikhathi samanje sibonga uMdali ngabantu abafana nawe...unwele ulude mfethu...........
HY YOU GOT A GOOD BRAIN TO WRITE A GOOD POEM CARRY ON WRITING BEAUTIFUL POEM AND I WILL CARRY ON READING THEM WELL DONE
Abekwe kamnandi lamazwi ngendlela esiyiqqhelileyo kodwa ngamazwi antsokothileyo esiZulu, nto leyo yenza nam mna mntu ungengomZulu ndiwufumane kakuhle umxholo walombongo. Enkosi nto ka Mbatha, siyabulela! ! !
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
yase yangijabulisa inkodlo.. ngakhubula uthado lwa ngempela uthando lokhokho bethu.. ay cha ngiyavuma iyajabulisa lenkondlo