(You say) It is not love, it is madness
My madness may be the cause of your fame
Sever not my relationship with you
If nothing then be my enemy
What is the meaning of notoriety in meeting me
If not in public court meet me alone
I am not my own enemy
So what if the stranger is in love with you
Whatever you are, it is due to your own being
If this not known then it is ignorance
Life though fleets like a lightening flash
Yet it is abundant Time to be in love
I do not want debate on the sustenance of love
Be it not love but another dilemma
Give something O biased One
At least the sanction to cry and plea
I will perpetuate the rituals
Even if cruelty be your habit
Teasing and cajoling the beloved cannot leave 'Asad'
Even if there is no union and only the desire remains
Ishq Mujhko Nahin, Vehshat Hi Sahi Meri Vehshat Teri Shohrat Hi Sahi Katta Keeje Na Taalluk Hamse Kutch Nahin Hai To Adavat Hi Sahi Mere Hone Mein Hai Kya Rusvayee Ae Veh Majlis Nahin Khallat Hi Sahi Hum Bhi Dushman To Nahin Hain Apne Gair Ko Tujhse Mohabbat Hi Sahi Apni Hasti He Se Ho Jo Kutch Ho Aagahi Gar Nahin Gaflat Hi Sahi Umr Harchand Ki Hai Barke-Kharam Dil Ke Khoon Ki Fursat Hi Sahi Hum Koyee Tarqe-Vafa Karte Hain Na Sahi Ishq Museebat Hi Sahi Kutch To De Ae Falke-Na-Insaaf Aaho Fariyad Ki Rukhsat Hi Sahi Hum Bhi Tasleem Ki Khoo Dalenge Benayazi Teri Aadat Hi Sahi Yaar Se Chedh Chali Jaye 'Asad' Gar Nahin Vasl To Hasrat Hi Sahi
If you wish to understand 'Mirza Ghalib', then you ought to learn about his background! Ghalib went through the worst but accepted it with grace! His stoic acceptance of life could be seen in his verses!
Excellent Effort. I believe Vehshat comes from Vehshi, which is not necessarily mad, where Paagalpan comes from Pagal, which is more like mad.
here I am, no one is there in my heart; but a love which you can define as madness; o yes, my love is my madness
do not want debate on the sustenance of love Be it not love but another dilemma Give something O biased One At least the sanction to cry and plea.. a very good poem- tony
I am not my own enemy So what if the stranger is in love with you Whatever you are, it is due to your own being. a vry nice poem. tony
LOVE IS GOD AND GOD IS LOVE. THIS SHOULD BE UNDERSTOOD FIRST. THEN COMES MATERIAL LOVE.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very difficult to give same feel as in original language, Ghalib was one of the top Urdu poets of all time.