Jin Shiniang Poem by Luo Zhihai

Jin Shiniang

金四娘


触景生情思旧事
披星戴月见真章
春光乍泄梅三弄
燕影穿梭金四娘


注:金四娘,中国古代传说中的驱蝗女神。


Jin Shiniang


Are moved by what one sees, think of the old things
By the light of the moon and the stars, see the true feelings
Spring just shines, Plum-blossoms in Three Movements
Shadows of swallows shuttle, Jin Shiniang


Note: Jin Shiniang, a goddess getting rid of locusts in the China ancient legends.


2/20/2016对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

Friday, February 19, 2016
Topic(s) of this poem: feeling,light,love,moon,shadow,spring,star,true
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success