It was her uvula that bothered me the most.
Framed by two ugly ducklings labelled tonsils,
and keeping company of adenoidal crap
the whole menagerie was covered by a skin
a see-through membrane which was yellow
and dotted by some specks of vivid green,
toward the front an aphthous stomatitis
had been residing for some months already
a tongue so geographic that a travel agent
would dream of distant mountains and of rivers.
She was a mess, that girl, though violently attractive
and burning up beyond the number forty-five.
No more conventional the registrar had said
and all were searching for that final, magic bullet,
when it was found in thoughts from nineteen-thirty-five
it was ascorbic acid, plain and simple, saved the day.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
herbert i love the way you give me a medical lesson as well as a great poem i learn both ways i just wish i knew as much about medical as you i am green with envy Warm regards allan