I keep my poet's gift in secret,
So that no one could recognize,
Why do I need world's recognition
If the world's key I have inside?
Key of the world - as big as puzzle,
All is already known in it.
Only the purity of conscience
Will let you open it and read.
***
Я дар поэта храню в тайне,
Чтоб быть не узнанной никем.
Зачем мирское мне признанье,
Раз ключ от мира есть во мне?
От мира ключ - большой, как паззл,
В нем все записано давно,
Лишь степень чистоты сознанья
Позволит прочитать его.
Only the purity of conscience; with the beauty of the laws. Nice piece of work.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I experience two reactions to this poem. The first is the one you surely intend: in so far as your poems record your spiritual life, you don't need secular praise or even that other people know they exist. But for those engaged in their spiritual life they can be prayers to guide their advance. You won't make them buy the poems as in the secular world. All they need to offer is their purity of spirit. Your poems like prayers are free for everyone motivated by goodness. My other reaction is not a contradiction of your poem's wisdom. It is simply the awareness poetry is a communal art and poems are meant to be shared openly, as we do at PH. And you, myself, te oters always do share. So I take the reference to hiding your poems to be a figurative way of showing humility.