Turn off the lights and make like an owl with very sharp senses
The sympathetic illumination quickly dimmed after showing its clear concerns
Now they'll focus on the identities of the burglars of reason, of self-interest
Who forced those working to wear blindfolds and gather in the back room
While they plundered incandescence, shoved it into black sacks
And later when they were released, those who tended store would ask why they didn't fight for incandescence harder
They trumpet the cause of the illuminated
Are unafraid in reason
But courage was not on sale at the lamp store
And all that are left are the plain, cream colored lampshades
Pushed aside by those who ransacked brilliance
For the cause of eliminating darkness
They've targeted an outlet of truth
The lawless surprise them with brute dumb cowardice
And they take what isn't theirs to destroy, not to use
The police came and seemed perplexed by motivations
Why would someone steal the light that seems so easy to come by
They don't understand that the gloom is always waiting to reclaim the easily molded human race
Not so far removed from cave paintings and worshiping the weather
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem