Le Grenier.(Translation) . Poem by Michael Walker

Le Grenier.(Translation) .

Rating: 5.0

Viens, ayons pitie de ceux qui ont plus d'argent que nous.
Viens, mon amie, et rappelle-toi
que les riches ont des domestiques et pas d'amis,
Et nous avons des amis et pas de domestiques.
Viens, ayons pitie des maries et des celibataires.

L'aube entre aux petits pieds
comme une Pavlova doree,
Et je suis pres de mon mon desir.
D'ailleurs la vie n'a rien de meilleur
Que cette heure de fraicheur claire,
l'heure de nous reveiller ensemble.

' The Garret'. Ezra Pound.

Thursday, August 17, 2017
Topic(s) of this poem: love
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Read the English poem on Poem Hunter/ Ezra Pound/ 212/250.
The poem opens with a call to pity the rich, who have butlers but no friends, and to empathize withthe married and unmarried. Neither state of life is easy.
It is now dawn, the most exciting time of day, and the poet feels bliss waking up with his lover at the same time. Life has nothing better to experience than this, in 'the hour of clear coolness'.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success