★ Leave Another Building in Wangchuan
☆ Poetry by Wang Jin (700-781, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
At dawn mountain moon is bright still
Forest wind is cool without stop
Like having emotions hospitably
Disconsolately see me off
注:王缙(700-781),唐朝宰相。
Note: Wang Jin (700-781) , the prime minister of Tang Dynasty, China.
2015年6月7日翻译
On June 7,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 别辋川别业
☆ 王缙 诗
山月晓仍在
林风凉不绝
殷勤如有情
惆怅令人别
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem