闲静
岂料青春负我扬长去
哪知岁月逼人入暮来
闲行兰苑醉香袭脑海
静坐芸窗听雨诉情怀
Leisurely And Silently
I had no idea
youth marched off
disappointed me
Who would have thought
years forced a person
into his old age
Leisurely I walked in the orchid garden
the drunken fragrance
moved me deeply
Silently I sat by the rue window
poured out its feeling
listened to rain
7/8/2018对联体 ● 九绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6405首对联体诗
The 6,405th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem