Michael Walker

Gold Star - 49,644 Points (cv48488)

Les Ports De Cezanne.(Translation) . - Poem by Michael Walker

Au premier plan on voit le temps et la vie
engages dans une course
vers la cote gauche de la peinture
ou le rivage rencontre le rivage.

Mais ce point de rencontre
n'est pas represente;
il ne se trouve pas sur la toile.

Car l'autre cote de la baie
est le Ciel et l'Eternite,
une brume blanche et desolee au-dessus de ses montagnes.

Et l'eau immense de l'Estaque est un intermediare
pour des bateaux a rames minuscules.

- 'Cezanne's Ports'.Allen Ginsberg(1926-1997) .

Topic(s) of this poem: art

Form: Free Verse

Poet's Notes about The Poem

See Poem Hunter/ Allen Ginsberg/poems/ 6/48.
There are a couple of paintings by Cezanne which fit the impressions of Allen Ginsberg. The scene is a bay with some houses in the foreground, and, across the bay, some low mountains with ' a bleak white haze' hovering over them. The two sides of the bay, where they converge, is not shown on the canvas. Heaven and Eternity are on 'the other side of the bay'. Tiny rowboats use the vast waters of l'Estaque 'as a go-between'.
Ginsberg's poem is much more than a mere description of a painting.

Comments about Les Ports De Cezanne.(Translation) . by Michael Walker

  • Kumarmani Mahakul (4/25/2018 3:15:00 AM)

    To the left side of the painting or to the shore meets the shore, in the foreground we see time and life that engages in a race. This poem is really very amazing and thoughtful. Worthy translation values poem with perfect presentation. An interesting sharing is done...10 (Report)Reply

    Michael Walker(4/25/2018 9:27:00 PM)

    Yes, I was most impressed by this very imaginative poem, by one of America's finest poets. You can see Cezanne's paintings on Google, which I did. There are two or three paintings which fit the poem. Thanks.

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 2 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Monday, April 23, 2018

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. Television
    Roald Dahl
  10. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
[Report Error]