Li He:Boundless And Bare, Desert Sands Gleam Like Snow 李賀 大漠沙如雪 燕山月似鉤 Poem by Frank Yue

Li He:Boundless And Bare, Desert Sands Gleam Like Snow 李賀 大漠沙如雪 燕山月似鉤

MA SHI: "Horse Poem" No.5 (of 23)
-by LI HE (790~816)
-Translated by Frank C Yue


Boundless and bare, desert sands gleam like snow;
Like a curved sword hangs the Yan Mountain moon.
When will the fine, gold-harness'd war horse soon
On the crisp Autumn plains galloping go?


【馬詩二十三首】 其五唐 • 李賀

大漠沙如雪,
燕山月似鉤。
何當金絡腦,
快走踏清秋。

【马诗二十三首】其五 唐 • 李賀

大漠沙如雪,
燕山月似钩。
何当金络脑,
快走踏清秋?

Friday, October 23, 2020
Topic(s) of this poem: frontiers,horse,war
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success