The moon and the thunder,
the sunshine and the rain,
they’re all a part of love’s foolish game.
The sinctipated heartbeat
of parted of lovers
on a cloudy afternoon,
sitting at a window
watching raindrops they swoon
another part of love’s foolish game.
Love’s foolish game
drives us round in circles;
love’s foolish game
makes us children once more.
Where ever we wander,
whatever we do,
one thing you can be sure of,
love’s foolish game
will find you.
(Author’s Note: Although there was no date on this piece, on the other side
of the paper there was a poem that was dated 2 May 1985, so I am assuming
this must be near that date in 1985.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
love's foolish game. I like it. thanks.