Subrat Pradhan


Love: Through The Door Of Life And Death. (Radha-20) - Poem by Subrat Pradhan

You may be thinking
To drift away from me
And will be relieved a little
From my breathtaking love and its agony
Whoever has fled away
Have they ever been able to (!)
Who takes a step towards me
I have pulled him/her
without his/her knowledge
Towards me
Through the door of life and death.

For you
I have learnt to kneel down
time and again
To have the shadow of your saree
I have learnt to take birth
one hundred times.
Villagers whoever say
I am no deity.....
Do refuse me for a hundred time
I am still your poem.

Why would you flee away?
What is your sorrow and agony?
Is that all the gossips
Because of my touch and pullings
Hand over all the ill-sayings(gossips)
Which I will carry overhead
And will keep wandering all over the world
To unload these from from my head.

Listen to this poem:

Poet's Notes about The Poem

Earthy gossips

Comments about Love: Through The Door Of Life And Death. (Radha-20) by Subrat Pradhan

There is no comment submitted by members..

Edgar Allan Poe

Annabel Lee



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, July 14, 2012

Poem Edited: Saturday, July 28, 2012


[Report Error]