You may be thinking
To drift away from me
And will be relieved a little
From my breathtaking love and its agony
Whoever has fled away
Have they ever been able to (!)
Who takes a step towards me
I have pulled him/her
without his/her knowledge
Towards me
Through the door of life and death.
For you
I have learnt to kneel down
time and again
To have the shadow of your saree
I have learnt to take birth
one hundred times.
Villagers whoever say
I am no deity.....
Do refuse me for a hundred time
I am still your poem.
Why would you flee away?
What is your sorrow and agony?
Is that all the gossips
Because of my touch and pullings
Hand over all the ill-sayings(gossips)
Which I will carry overhead
And will keep wandering all over the world
To unload these from from my head.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem