she has the walk mystic sensual
which lures lovers ardent sentimental
which lures lovers fierce temperamental
which lures men like they are mental;
which lures birds to scattered bread
which lures sharks to smell of blood
which lures deer a doe to stag musk
a powerful aphrodisiac is scent musk;
sensuality warmth curves radiate lust
pheromones testosterone smell sex lust
scent alure love young heart cannot resist;
butterfly wings swooning sings begs a kiss
desire to hold beloved forbidden cannot resist
paradise touch life seeds in flower true love bliss;
in ancient times in evening came beauty sultan's daughter
every shining evening walked up down by splashing water
lovely were waves of passion flowing from her dainty steps
like fleet small slender gazelle love runs in soft bud breasts
every evening walks a sultan's daughter where a white fountain splashes
every evening stands guard a young slave where a white fountain splashes
every evening the slave growing paler paler where a white fountain splashes
by the sparkling laughing leaping water where a white fountain splashes
came the princess one evening to the slave fleet quickly softly speaking
love whispers speaking what is your true name my heart soft is seeking
your true homeland your true nation I desire to learn in understanding
slave spoke a name a love secret his tribe in a voice to a princess keeping
the slave growing paler and paler because he loves the Sultan's daughter
he she is from the tribe that dies when they love by passion splashing water
haunting with the beauty of impossible love like sky stars above
killing is silk web strands death snare of lovers impossible love
in velvet dark depths satin night glitters close untouchable stars
in milky way galaxy unreachable glitters close untouchable stars
pin pricks of light sparkle shine in the night lovers impossible love
he she are from the tribe that dies when they love an impossible love
Copyright © Terence George Craddock
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem