The Border Songs No.3 (of 6)
- Lu Lun (748-800?)
- Translated by Frank C Yue
Countless camps and fine foods covered the country;
The tribes were celebrating the army's vict'ry.
Drunk, in their armour the troops a-dancing,
The hills and rills echoed with the drums thundering!
塞下曲 (6首) 其3 盧綸
野幕蔽琼筵
羌戎賀榮旋
醉和金甲舞
雷鼓動山川
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem