The Border Songs No.3 (Of 6)
- Lu Lun (748-800?)
- Translated by Frank C Yue
The Moon shines dim, the wild geese have soared high;
The fleeing Tartar Chieftain is galloping by.
After him our light cavalry a-chasing -
On our bows and broadswords, heavy snow is falling.
塞下曲 (6首) 其3
- 盧綸
月黑雁飛高
單于夜遁逃
欲將輕騎逐
大雪满弓刀
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem