... atâtea dulci dureri în carnea primăverii,
când moartea e doar un pariu al primului sărut,
și-n ochiul obosit se perindă năvalnic
ceruri cu tot strigătul lor mut,
m-aș întoarce în nodul pe care l-am făcut
cu sufletul și poate acum
l-aș dezlega, e-atât de târziu....
cobor în vis o scară ruptă de vânt
și mi-e frig,
pe-o stradă pustie
din fâșii de hârtii sfâșiate
în cuvinte m-adun...
ALICE PUIU
- - - - - - - - - - - - -
I would return
... so much sweet grief in the spring flesh,
when death is just a bet of the first kiss,
and in the tired eye passes impetuously
heavens with all their mute cry,
I would return into the knot I made
with the soul and maybe now
I would untie it, it's so late....
I descend into the dream a ladder broken by wind
and I'm cold,
on a deserted street
from strips of torn paper
in words I gather myself...
The search, the search, always lost within the search. Never reaching, the safe port we always search. Great poem. Powerful and deep.
Sandra, my Kind, you are like me, you feeel the great gift of poetry there where it exists! Blessings!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I would return into the knot I made with the soul and maybe now I would untie it, ..///touchingly wrote
Thank you In the name of ALICE PUIU! ! !