M.Matusovsky, Vologda - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

M.Matusovsky, Vologda - Translation (Rus.)



Vologda * It is the town in central Russia
by Michail Matusovsky

Letters,
Letters I bring to post by myself,
As if
I am writing the romance in them,
I know,
Know surely the adressee mine
In house,
Where's the carved palisade.
Where is living my love with eyes dark?
In Vologda, Vologda, Vologda-da-da...
In house
With the carved palisade.

I send,
I send her packets, one by one, but
Nothing, no answer I got by the time.
So, she should be ready to know:
I shall go to her for pesponse.

I shall come by myself, without doubt
To Vologda, Vologda, Vologda-da-da...
I shall come to her for reply.

I see,
I see red sprays of rowans in front,
I see,
I see her house by number one.
I see,
I see garden with a bench near gates.
That is
The town, where is my fate.
This is the town, which I love with all heart -
Vologda, Vologda, Vologda-da-da...
The town, where is living my fate.

-
The hit of russian songs in Soviet times

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success