Mahabharata 30: We See What's Not; See Not What Is! Poem by Aniruddha Pathak

Mahabharata 30: We See What's Not; See Not What Is!

Rating: 5.0


Maya's myth is Truth Absolute,
Things seen down to barest of root,
One thing the sages and ascetics see,
And quite apart mundane souls, we,
The very same sun-rays
Seen are in varied ways—
When falling upon desert lands
A mirage would they make of sands.
_________________________________________________________
Here is the transliteration of the original verse:

anyathā pari-draśhţānimunibhih tattva-darśhibhih |
anyathā pari-vartantevegā iva nabhasvatah || vana 30—33 ||

This verse tells a lot without spelling it out in so many words. What an ordinary soul might see, a sage with wisdom and vision would see in a different way. The same forces (vegā)of the world in skies or in the innards of space of this cosmos are interpreted in different ways. What we see is not; and what truly is, we see not. We see with our physical eyes, not more than the senses may see. Our sages, the visionaries, saw with closed eyes with the help of their inner eyes. This verse is not translated literally, but liberally.

Saturday, October 12, 2019
Topic(s) of this poem: illusion,nature,vision
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 12 October 2019

The very same sun-rays Seen are in varied ways— When falling upon desert lands A mirage would they make of sands......outstanding conceptualizations. Beautiful poem. Well translated by you. Thank you sir.

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 13 October 2019

Thank you so much for appreciating the translation, dear KM. I'm glad to see that you take so much interest in this work.

0 0
Sylvia Frances Chan 12 October 2019

(2) ABOVE: This verse is not translated literally, but liberally. Of course, imaginable, but despite these al, this is true fascinating and reminds me of The Mahabharata of the country where I was born. In those ancient times, India and Indonesia have lots in common. Those ancient survivals are oft truly magnificent and so is your poem, Sir

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 13 October 2019

A few poets that I know from Philippines told me the same thing, and what I know from my ancient readings point to the same fact. I believe the new name for Philippines being considered seems to have a Sanskrit origin (I can't recall the name...(Maharika?) . Thanks for your valued input and liking the poem.

0 0
Sylvia Frances Chan 12 October 2019

I cite you here, dear Sir: Our sages, the visionaries, saw with closed eyes with the help of their inner eyes. WHO says that there are no more visionaries TODAY? They still are, all in Greatest Silence naturally. (2)

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 12 October 2019

Yes, I do see your point, and agree, there are visionaries in today's times as well. They do not seek others, we have search them out, who prefer to be silent.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Aniruddha Pathak

Aniruddha Pathak

Godhra - Gujarat
Close
Error Success