怀古
清溪浅水逍遥韵
舞燕歌莺自在春
夜宿枫桥思古月
隐居茅舍守冰心
Meditate On The Past
The dancing swallows
the singing orioles
the comfortable spring
In the clear brook
the swallow water
the unfettered rhymes
At night lodged
by the Maple Bridge
thought of the ancient moon
Seclusion in the cottage
guarded the bright heart like ice
8/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6739首对联体诗
The 6,739th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem