Please do not leave this city
Without meeting me once
Who knows
Perhaps this would be our last meet
Please donot leave this city
Without meeting me
I shall take a cup of tea
Would feel the relationship
Touching your hands.
I shall wrap around the afternoon hue
Turn around as you depart
I shall wave my hands
With a vow to wait for you.
Please do not leave the city
Without meeting me
Who knows
This may be our last meet
-Gayatri Phukan
-Translated by Bibekananda Choudhury
shall wrap around the afternoon hue Turn around as you depart I shall wave my hands With a vow to wait for you. Beautiful words of love full of emotions..... thanku dear poetess. tony
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
bahut pyar bahut dukh seoaration always brings sadness and hope some day he willl return if he is a lover a soldier a hopefull hubby a desirable friend he must give hopes hold your hands touch your fingers so soft yet cold and in them through them leave ones hopes in warmth repose he will return some day another day as he goes away today he also hopes you will be waiting for that day of BHARAT MILAAP hopefully poet me will also