★ Mirror (Five Jue)
☆ Poetry by Li Yi (748-829, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Wither temples toward the mirror in the morning
I am self-doubt to look at it
Ashamed of you as a bright moon
Shine my white hair like silk
2015年3月30日翻译
On March 30,2015 Translation
◆ Chinese Text
★ 照镜(五绝)
☆ 李益 诗
衰鬓朝临镜
将看却自疑
惭君明似月
照我白如丝
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem