Some poets know they are poetasters,
For all their sublime afflatus,
Some poetasters think they are poets,
Although they remain unknown.
Self-mockery is good for both,
But self-esteem is better,
Because, bereft of it no one can
Write a line or a single letter.
One such, sore at many a failure
To get a new masterpiece in print,
Took to writing verse; ‘it’s easier
Than writing prose’, was an author’s hint.
The would-be poet persisted and found
That it would be a valid counter-strategy
To compose a haiku or a limerick.
Excuse me, friends, that dude was me.
I took to rhymes, an inoffensive trick
To mimic pinnacles of poetry.
A single sample will be ample.
Let not the literati become 'bitterati'.
I took the Indo-English word, ‘time-pass’,
So different from the usual ‘pastime’.
It was not easy, but in my time-pass
I came up with the counter, ‘rhyme-pass’.
Humorous and entertaining write. Loved its flow and concept.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Loved your humor, light and delicate, made me smile! Great rhythm and rhyme - it added to the lilting quality of your poem. Very enlightening entertainment you have given us throughout the world. Enjoyed this poem very much. Thank you for sharing. RoseAnn