Rhymer Rhymer

Gold Star - 20,143 Points (03.02.1967 / DHAKA Tangail, BANGLADESH)

মনকষ্ট তবু শানন্তনা খুঁজুন / Monkosto Tobu Shntona Khujun - Poem by Rhymer Rhymer

>
ভালো মানুষদের মনোকষ্ট অনেক বেশী
আপনি সহসা যে কোন বিবেকহীন কাজ করতে পারবেন না
এমন লোকরাই ভালো মানুষ আর সমাজ দিন দিন এদের সংশ্রবের অনুপযুক্ত হয়ে যাছে
দুষচিন্তা করে পাগল বা হটকারী হলে চলবে না
মঙ্কে সুস্থ আর দুশ্চিন্তা মুক্তা রাখার জন্য সুফিদের পথ ধরতে হবে
একমাত্র সালেক ই পারে কঠিন চিন্তাহীন জীবন চালাতে
আর বাকি সব ফাঁকি
সালেক মঙ্কে সুন্দর রাখার জন্য জিকির করে
সালেক তরিকার বা সুফি পথের যে কোন একটা ধরে চলে
আপনি হয় বাসে না হয় ট্রেনে না হয় হাওয়াই জাহাজে যাবেন
বাধা নেই জীবন কে সাঁজাতে তরিকতের বিকল্প নেই
হতাশ হয়ে হতকারিতায় না গিয়ে জিকির করুন
মন শান্ত হবে আর বিবেক সায় পাবে
অল্প বয়েসে হাই প্রেশার বা স্ট্রোক এড়িয়ে চলুন
ধ্যান যা আমরা মোরাকাবা বলি টা খুব উপকারি
তরিকার পথে মোরাকাবা করুন
আর দুশ্চিন্তাহীন জীবন গড়ুন
এই জীবন কিন্তু পুতুল খেলা না
এর জবাব শুরু হয় মরন থেকেই
আর মরন কোন ছিরিয়াল করে আসে না
জিকির করে মনের খারাপি ঝেড়ে নিতে হবে
না হলে আগুন দিয়ে পুড়ে আপনার আমার মঙ্কে খাঁটি করা হবে
যদি সহ্য করার সাহস থাকে তো চেলেঞ্জ করুন সফল
নির্মল মন আর কলঙ্কহীন চরিত্র একমাত্র গেট পাস
না হলে আগুনের জ্বালা পোড়া...
আদম সন্তান মাত্রই গুনাহগার আর উত্তম তারাই যারা অহরহও তাউবাহ তে লিপ্ত
আর জিকিরকারী ই একমাত্র তউবাতে লিপ্ত
আল্লাহে ডাকলে ঐ সময় টা আপনি রহমতের চাদরে ঘেরা

Topic(s) of this poem: peace, peaceful


Comments about মনকষ্ট তবু শানন্তনা খুঁজুন / Monkosto Tobu Shntona Khujun by Rhymer Rhymer

  • Mahtab Bangalee (12/25/2018 9:17:00 PM)

    beautiful poem
    //
    For sake of the self
    For sake of the master of soul
    For sake of God
    leave the wayward mind
    Be in
    Be in
    Be in
    Seek the inside light, which
    God kept into eternal soul
    (Report)Reply

    Rus Mer(12/25/2018 9:54:00 PM)

    love boundless for comment as you the regular n only reader... blessing for u by Allah

    1 person liked.
    0 person did not like.
Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, December 25, 2018



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]