When someone says,
You will have to do it,
Do it for me,
No excuses,
No arguments,
What ever may be cost,
What ever may be time,
Too hot may be sun,
You will have to run,
And bring it for me,
I know it's too hot,
The sun is hostile,
And the shop is too far,
My desire at extreme,
I need ice cream.
She appears so lovely,
Who else she can be,
Except Chandni,
My youngest grand daughter,
Moon light of my house.
When someone is possessive,
My love for her,
Is squared several times,
I know it's a weakness.
I wish best for your grand-daughter whom you love so much. I pray she shines like soothing moon always, thanks for sharing :)
What an expression of love for a granddaughter.............................
ok, PH 'says' i sent the last one, but not the first three! ! ! : (: ( i'll try to remember to check later today or tomorrow. to MyPoemList, and into Sept.2018 showcase, my good man. bri :)
there SHOULD BE 3 'partial comments' from me showing up soon on this page. where ARE THEY! ! ? I hope it is only because PH is taking a break from working! ! ! : ( bri ;)
(cont.) some favorite lines: No excuses, No arguments, What ever may be cost, What ever may be time, BUT, in last stanza, why use him, not her? ..... in honor of your grandchild (grandchild) ? ? bri :)
(cont.) your youngest grand daughter.....(i'm used to using granddaughter or grandson) ... has a request? so does Bri; get twice as much [make that 3 TIMES as much] as you planned to! NOW! ! i'll be there to eat it with her. (CONT.)
i plan to use this in September's showcase, which will highlight poems of PH members of the Indian subcontinent. Akhtar, do you have, or would you write a version in your 'native language'? ? ? please send a message if you would/will. i would put it into showcase as well, if you do. of course, if you DON'T i WON'T! ! to MyPoemList. (cont.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
comparing her to moonlight, a wondrous expression of love from grandpa!