The forest awoke rustling a great yawn,
Day broke into a peaches and pink splattered dawn;
Songbirds rehearsed to a whimsical tune,
bidding farewell to a drowsy blue moon.
A chill mist arose to reach cloudy heights,
draping veils of fine lace over heavenly lights.
Gnarled old trees swayed in mystical dance,
to heart beats of birdsong as if in a trance.
'Day's almost here...! ' the air seemed to sing,
Dawn paused for a moment, on what it might bring;
Dust softly settled in paths that were trod
by horses and men who spoke to their God.
Then over the hills that lay in repose,
light scattered in beams as the sun rose...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful landscape of the morning scene at Matheran which comes alive in the presence of forest, trees, birds, mist and the beams of light from the sun. Thanks, Roann.