Tyler Chang

Rookie - 156 Points (01/10/1997 / Queens, New York)

My Suna - Poem by Tyler Chang

Whom was my sky, my moon, my sun and stars

A reason I lived, the cause of my scars

My strength, my heart, my only weakness

Loved to life, and left in pieces

I'd try to be strong, I'd believe I'm okay

Loosing touch with reality each and every day

A heart without beat, a soul with no smile

Such love bittersweet, a truth left in denial

Your presence lurks in my mind

Memories haunting my soul

I'm loosing myself, I've lost all control

Who could have expected?

Our bond, can't it be mended?

Our words, twice never spoken

My heart, yet again broken

I am hollow inside, I am asunder

The outcries in my heart, roar louder than any thunder

See the tears through my wrist, the pain beneath my wall

No matter how tall I stand, I always seem to fall

I never knew, love would draw me this way

Do I try harder? Do I just let you walk away?

I am not perfect, I am only me

Child born of love, the root of gods tree

My path is my prize, see my scars if you look closely

There are billions of people in our world

Then why do I feel so lonely?

Topic(s) of this poem: agony, confusion, depression, distress, first love, heartache, heartbreak, heartbroken, hurt, loneliness

Poet's Notes about The Poem

The name 'Suna' (砂) , translated in Japanese 'Sand of Seas' or 'Sand of the Seas' was my first loves alternative name. One of many things I will never forget. A very painful experience I endure(d) .

Comments about My Suna by Tyler Chang

  • Tyler Chang (7/24/2015 9:17:00 AM)

    Many thanks to you both, I really appreciate it. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Kelly Kurt (6/14/2015 5:04:00 PM)

    A very nice poem, young man. Thanks for sharing
    (Report) Reply

  • Ernest Makuakua (3/26/2015 2:14:00 PM)

    nice piece tyler keep up the work (Report) Reply

Read all 3 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Tuesday, March 24, 2015

Poem Edited: Friday, July 24, 2015

[Report Error]