My waiting heavier than the shadow
It pulls the silence into infinity
It opens the forests of questions
There-the lakes are burning
And cutting through the ashes
The red haired Rusalka puts them into urns
My waiting heavier than the shadow
Spoils the fragrances into infinities
Barefoot fear of frozen feet
My eyes are young with memories ancient
Where the lakes are burning cutting through ashes
Into millenniums - Rusalka red haired
Moje čekanje teže od sjenke
ćutanje vuče u nedogled
Otvara šumu pitanja
Tamo-jezera gore i precjeca kroz prah
U urne ih stavlja Rusalka riđa
Moje čekanje teže od sjenke
Mirise kuži u nedogled
Bosonogi strah promrzlih stopa
Mlade mi oči a sjećanje drevno
Gdje jezera gore i presjeca kroz prah
U milenijume - Rusalka riđa
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
My Waiting-Cekanje Moje beautiful reminds me of a few pieces by Herman Hesse