Τις φοβάμαι αυτές που λένε Κοιλάδες των Δακρύων.
Στις κοιλάδες δε βρίσκεις τα τέλματα, τους βάλτους;
Δε θά 'θελα εκεί τόπο ανοχής να βρουν τα δάκρυά μου
ρίζες να ρίξουν, να μείνουν ενεργά, από οίκτο δραστικά.
Τα βήματά μου ψηλά σε κορυφή βουνού θα οδηγήσω.
Εκεί 'ναι πού θα τ' αφήσω να κυλήσουν,
στις απότομες πλαγιές του, κάτω να κατρακυλήσουν,
ελεύθερα να γλιστρήσουν, χωρίς οίκτου εμπόδια να σε πληγώνουν,
μες σε χαράδρες και ρεματιές, λάθρα να ξαφανιστούνε.
Αρκετές οι τύψεις που δοκίμασα, δε μου χρειάζεται κι ο περίγελως.
Εκεί, να τα φυλά' η μνήμη, να μου θυμίζουν,
κάθε που θα σηκώνω τα μάτια ψηλά στα βουνά,
ποτέ ξανά μην παρατήσω της αυλής μου το παρτέρι τα λουλούδια
αφρόντιστο να γείρει, να μαραθεί, να ξεραθεί.
Αυτό είναι το πρωτότυπο ποίημά μου.Αυτό μετάφρασα στα αγγλiκά με τίτλο Drooped, wilted and dried