Menu
Saturday, November 28, 2020

Nakomitunaka Ooh, Nakomi

Nakomitunaka ooh, nakomitunaka ooh
Ninajiuliza mara nyingi maswali mengi pia
Mara nyingi, nilijisemea: oh hapana, hapana, hapana
Ndugu Muhammad Ali alizungumzia hilo pia
Watu weusi walitoka mahali maalum
Kama kila mtu mwingine chini ya mbinguni
Mwavuli. Afrika ni Mama wa Binadamu
Je! Unaelewa maana ya hiyo?
Weusi hufanya Wazungu, lakini kinyume chake
Karibu haiwezekani. Hiyo ni mafuta sana
Njia ya kujibu maelfu ya maswali muhimu
Walakini, historia imejaa uwongo na udanganyifu
Wanahistoria hawasemi ukweli kwa sababu za kijinga
Vikundi vingi vinataka kuunda ubora na misimu
Sote tunajua hiyo ni ya kutamani-kuoga na haiwezekani
Pamoja na Mungu wa Ajabu kila kitu kinawezekana
Walakini. Sisi sote tunafuata ratiba kama hizo
Mwanzo sawa, kumalizika na hata makaburi
Labda katika maeneo tofauti na nchi, lakini kifo
Ni kifo. Na sisi sote tumetoka kwa ishara muhimu na pumzi
Nzambe nakomitunaka ooh. Sishangai tena
Ulimwengu ni Mwafrika. Nithibitishe kuwa nimekosea au kwa makosa
Hollywood haiwezi kurudia historia kama hiyo ya kale
Fikiria na fikiria hadithi ya kweli na ya ukweli
Mama Afrika anaangalia, anasikiliza na hatasema neno
Mama Afrika ni mvumilivu sana, na Yesu ni Bwana.

P.S. Shairi hili limetengwa kwa kaka na dada zangu wote.

Hakimiliki © Novemba 2020, Hébert Logerie, Haki zote zimehifadhiwa
Hébert Logerie ndiye mwandishi wa vitabu kadhaa vya mashairi.
This is a translation of the poem Nakomitunaka Ooh, Nako by Hebert Logerie
Topic(s) of this poem: mother earth,mother land,natural law,nature,nature love,wonder,wondering
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
COMMENTS

Stopping By Woods On A Snowy Evening

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

1/16/2021 6:47:03 AM # 1.0.0.396