NHIEN NGUYEN MD


Noel's Noon Nap - Poem by NHIEN NGUYEN MD

Noel lies there taking his noon nap

With curled and stretched legs, he rests on one side of his head.

Noel is sleeping by himself.

Hearing my footsteps, he rolls his body and opens the cracks between his eyelids.

Noel is relaxed, resting quietly with regular breaths.

There were too much noises during last two days

Noel was hiding because of family friends visiting.

After having this noon nap

Noel wakes up, stretching his shoulders and body.

After taking care of his personal hygiene

Noel lies down by himself, wagging his tail.

11/23/2014

NHIEN NGUYEN MD

Translation of


NOEL NGỦ TRƯA - Poem by NHIEN NGUYEN MD


Noel nằm đó ngủ trưa

Chân co, chân duỗi, má đầu nghiêng nghiêng.

Noel nằm ngủ một mình

Nghe người bước tới, trở mình hé mi.

Tôi thì đứng lại nhìn thêm

Noel thoải mái, nằm yên, thở đều.

Hai ngày tiếng động thì nhiều

Noel tránh nấp, bởi vì khách thăm.

Thế rồi sau giấc ngủ trưa

Noel thức dậy, vươn vai, ưỡn mình.

Sau khi lo truyện vệ sinh

Noel nằm đó một mình, vẫy đuôi.

9/2/2014

Topic(s) of this poem: cat


Comments about Noel's Noon Nap by NHIEN NGUYEN MD

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, March 16, 2015

Poem Edited: Saturday, April 16, 2016


[Report Error]