Note D'automne. (Translation) . Poem by Michael Walker

Note D'automne. (Translation) .

Les petites fleurs d'hier
Ont toutes oublie mai.
La derniere feuille doree
Est devenue brune.
Le dernier jour clair est gris.
Le froid d'hiver vient vite
Et toi, tu t'en es allee.

- 'Autumn Note'. Langston Hughes. 'The Collected Poems of Langston Hughes' op. cit. p.74. ('Poems 1921-1930') .

Monday, May 1, 2017
Topic(s) of this poem: love,seasons
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
The poet notes writes about the season of autumn, when the golden leaves have turned brown; it is a grey day, and soon it will be the cold of winter. His girlfriend has gone away, so his sombre mood matches the season. Hughes wrote many love poems to different women.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success