by Freeyad Ibrahim
I have seen no face as pure and radiant as her face
I must soon meet her, write her in this case
The room is as narrow as man can imagine
Love needs much more in this case in place
I dare not open my heart to her no where
In her presence I have always lack of phrase
It is impossible to talk to her in her workplace
Home will her husband react in her place
Maybe she is not married I put her on my breast
Or hug her even if she resists, patience in love is disgrace
Could it ever be I took a free long look at Nuha's Kohl-lined eyes
Or tenderly & softly hug her in a warm romantic embrace
At this moment I must just wait as long as she is married
Is it not disgrace to pray that a catastrophe the man erase
May god help me for I've been long sleepless
I feel the one-sided craziness of het Oryx eyes brought me to disgrace
She is much younger than I am still I am insecure
Whether I shall begin to approach her of withdraw in grace
I do not desire her body nor her breast nor her buttocks
If she lets me two times a day my lips on her eyes place
If I withdraw, I am afraid to lose my sane in recklessness
If I go forth, I am worried so much to lose my grace
O my god I am finally fallen into an abyss of deadly romance
Withdrawing is fatal, going on is definitely disgrace
*
FRYAD HUGO
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem