Hey there, sailor!
Why are you staring like a child?
Have you never seen a woman
Wearing nothing but a smile?
What's that, captain?
I read the meaning in your eyes.
You'd like to run your ship aground
Between my nut-brown thighs.
Well, now, stranger!
What is that I see?
Your little captain standing
At attention just for me?
Hey there, handsome!
Some things are best left unsaid.
Just take my hand and follow me.
No treaties need be read.
So make love to me, sweet Queen's man,
Right here upon the beach.
You must be aching for a woman's touch
After months spent out at sea.
Oh Captain!
My Captain!
You are rocking me just right!
I hope you have the stamina
To love me through the night
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
well, suzanne, i don't know what else to say again but ummm... and hmmm... and okay... having had your warning, i smiled though it. btw, in the first stanza fourth line, do you mean to say " but" a smile? -glen