打开枷锁
世事无常雷暴隐现
心思错落冉阳磅礴
打开枷锁归真返朴
冲破樊篱握手言和
Open The Shackles
The mind strewn at random
the slow sun majestic
The affairs of the world are inconstant
thunder and rain disappear or appear
Open the shackles
return to nature
Shake hands and make it up
break through the barriers
1/23/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5148首
The 5,148th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem