舍外
窗前细雨湿酣梦
舍外春风吹绿杨
万里河山留画卷
千秋岁月入文章
Outside The Cottage
Before the window
drizzle wetted the sweet dream
Outside the cottage
the spring breeze flowed poplars green
A thousand autumns of years
into the article
Ten thousand miles of the country
stayed in the scroll of painting
3/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5598首对联体诗
The 5,598th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem