Luo Zhihai

Gold Star - 148,113 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Overlook In Spring - Poem by Luo Zhihai

★ Overlook in Spring

☆ Poetry by Dufu(712-770, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Country fell but mountains and rivers as before
When the spring came, the city in a wild profusion of vegetation
Flowers splashed tears in sorrow
Birds startled with the feeling of separation
For three months has continued flames of war
Very precious, letters from my home
Combed my white hair just knew it’s thinner and shorter than before
Couldn’t put the hairpin in it at all


北京时间2015年3月11日15:00至16:00翻译
Bei jing time on March 11,2015,15: 00 to 16: 00 Translation



◆ Chinese Text

★ 春望

☆ 杜甫 诗


国破山河在
城春草木深
感时花溅泪
恨别鸟惊心
烽火连三月
家书抵万金
白头搔更短
浑欲不胜簪

Topic(s) of this poem: spring


Comments about Overlook In Spring by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, March 11, 2015

Poem Edited: Wednesday, March 11, 2015


[Report Error]