Under the hot sun, I begin to wither,
So I sit awhile down by the river.
It isn’t my intention to share my lunch,
But, around my feet, the pigeons bunch.
For a while, I avoid their greedy glare,
But, at my roll, they continue to stare.
I feel my resolve melting deep within,
And, luckily for them, I soon give in.
I break some small pieces from my roll:
The pigeons know that they’ve struck gold!
I choose the pigeon stood closest to me:
If he’ll eat from my hand, I want to see.
I lower my hand down to his height,
And notice his eyes are full of fright.
At first, he jumps back, full of fear,
Wondering if it’s such a good idea.
Then he snatches the morsel from my hand,
And, straightaway, some more pigeons land.
More of his kind continue to arrive:
Bustling around like bees in a hive.
The smallest of smiles graces my face,
As, over each crumb, the pigeons give chase.
Of my leftover crumbs, I scatter the rest,
Leaving the pigeons feeling truly blessed.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A wonderful poem, the end was a bit abrupt though. The flow of words is like the flow of the Thames, the poem itself as beautiful as a pigeon. Then he snatches the morsel from my hand, And, straightaway, some more pigeons land. More of his kind continue to arrive; Bustling around like bees in a hive. Liked this part the most.