Luo Zhihai

Gold Star - 131,440 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Poem Of The Wuwei Hole - Poem by Luo Zhihai

★ Poem of the Wuwei Hole

☆ Poetry by Yuan Jie (719-772, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


The Wuwei Hole is filled spring water
Near the Wuwei Hole a spring cloud white
Love it and hesitate to leave or stay
I regret that I am an official
All the Buddhists sit in meditation outside
Being unambitious and forgetting age
Want to ask them the experience but can’t
I am bored in the mountain all day


2015年4月2日翻译
On April 2,2015 Translation

◆ Chinese Text

★ 无为洞口作

☆ 元结 诗


无为洞口春水满
无为洞傍春云白
爱此踟蹰不能去
令人悔 作衣冠客
洞傍山僧皆学禅
无求无欲亦忘年
欲问其心不能问
我到山中得无闷

Topic(s) of this poem: poem


Comments about Poem Of The Wuwei Hole by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, April 1, 2015



[Report Error]