Poetry And Ink
In the clear stream, fish swim drunkenly
In the green trees, swallows obsessed to sing
A few wisps of vicissitudes are dipped into ink
A cup of loneliness is boiled into poetry
(by Luo Zhihai)
诗墨
清溪鱼泳醉
翠树燕啼痴
蘸几缕沧桑入墨
熬一怀寂寞成诗
格律体新诗 ● 罗志海著译
第一百零九首长短句对联体诗 二零二一年三月二十八日
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem